本网讯 (国际交流处 龙敏)为提高英语专业人才培养质量,推进英语专业一流学科建设,12月2日,应我校邀请,澳大利亚西悉尼大学澳中艺术与文化研究院院长、西悉尼大学人文与传播艺术学院博导、前澳大利亚国家电视台SBS电视字幕部主管韩静博士在腾讯会议为我校近300名师生作了题为《跨文化交流与文化翻译:<非诚勿扰>英文字幕版在澳大利亚的成功》的学术讲座。讲座由国际交流处主办,文学院承办。
韩静博士首先介绍了《非诚勿扰》这一中国电视节目的英译版在澳大利亚大受欢迎的情况。接着,韩老师从翻译的定义出发,向大家介绍了什么是翻译以及翻译过程中应该注意的问题,接着韩老师结合自己字幕翻译实践中的网格流行语、暗喻、俗语、成语、幽默语言等具体案例为大家讲解了翻译过程中应考虑语境以及受众文化背景等重要事项。在最后的互动环节,韩老师耐心解答了同学们的提问,并鼓励大家刻苦学习提高专业素养。韩老师的讲座,内容详实、贴近生活、翻译功底令人佩服,听众受益匪浅。
自2019年我校与西悉尼大学签订《翻译专业双学位与本硕连读项目课程对接协议》以来,韩静博士多次为我校学生讲学。疫情之下,我们不断探索引入国外优质线上教学资源,通过线上与线下多措并举的方式,创造机会让学生有机会参与国际交流,与外籍专家互动交流,收获专业知识、开拓国际视野。外籍专家系列云讲座是国际交流处积极应对新冠疫情对国际交流工作影响的重要举措。未来,外籍专家系列云讲座将探索实行常态化、多样化,为学校学科建设贡献力量。
(图:龙敏 责任审核人:王奕 审核码:tsxxfcwy202212052041)
- 上一篇:我校与美国威斯康星大...
- 下一篇:我校与马来西亚管理与...